"Faut être sacrément con pour se laisser baiser par un abruti comme Rex." | I said, how stupid do you have to be to let an idiot like Rex -take advantage? |
'Une expérience religieuse peut enrichir la vie, 'dans une perspective juste, sans se laisser déformer. | "A religious experience can be a beautiful addition to living... "if you put it in the proper perspective and do not let it warp you. |
- Avoir à se laisser aller. | You need to let us go. Reese, don't! |
- On va pas se laisser faire. | - Well, he can't do that to us. |
- On venait juste de se laisser, quand boum, je vois votre photo affichée sur un autobus. | No sooner do we leave you then, bang, I see your picture big on the bus. |
" J'aurais dû appeler la police aussitôt que Wyatt nous a appelé, mais je t'ai laissé me dissuader, et si nous avions fait ce que je voulais faire, et bien Callie serait en sécurité maintenant. " | "I should've called the police as soon as Wyatt called us, but I let you talk me out of it, and if we had done what I wanted to do, then Callie would be safe right now." |
" ce qui est fait est fait. tu ne l'as pas laissé s'attaquer à ça " | "what's done is done. won't you let it go at that" |
"Pour moi, pour m'excuser maintenant pour tout le mal que je t'ai fait prendrais tous le temps que j'ai laissé." | "For me to apologize now for all the wrongs I've done you would take up all the time I've got left." |
- Désolé de vous avoir laissé tomber. | - Sorry I abandoned you last night. |
- Ecoute, mon père m'a laissé tomber, et je pensais que c'était parce que j'avais fait quelque chose de mal, tu vois? | - Look, my dad walked out on me, and I used to think it was 'cause I'd done something wrong, you know? |
"Allez, laisse-toi faire." | "Come on, yo, let's do this thing." |
"Alors, laisse-toi pousser les cheveux, | What do you think? '' |
"Ne sois pas timide," continue, laisse-toi aller, pleure, tu n'as pas encore fini" | "Do not be ashamed, do not stop, let yourself go, cry, you have not finished yet" |
- "Je ne peux pas rester" - "Oh, chérie, laisse-toi aller" | - "i really can't stay" - "oh, baby, don't hold out" |
- Balance-toi et laisse-toi tomber ! | -Just shimmy down me and drop. |
- Allez, laissez-vous faire. | - Let Renee do this, will you please? |
- Alors, pourquoi la laissez-vous faire ? | - Then why are you letting her do this? |
- Pourquoi me laissez-vous flotter? | Why do you let me flop around? |
- Pourquoi ne me laissez-vous pas ? | - Look, why not let me do that? |
- Pourquoi ne me laissez-vous pas en paix? | - Why won't you had me off? - He's done nothing. |
Ce que tu ne comprends pas c'est qu'en se laissant trahir on se trahit soi-même. | I've done it my whole life. And it's what you'll be doing if you stay with that creep. |